Last Update:
Tuesday, October 30, 2007

Language
Tutorials • English
Linguistics • Assistants
in France • About
Me • Blog •
Site Map
Russian Tutorial written
by Stephen VanZuylen
Please
note: this tutorial is intended as a primer and quick reference, not
the final word on the subject; I am not a native speaker, and many
areas are glossed over or
simplified in the interest of brevity. My thanks to those who looked
over the
original version to correct my mistakes. Any remaining mistakes are, of
course, my own. Finally, this page is formatted in UTF-8 and is best
viewed at 1024x768 resolution; different codings and resolutions and
can lead to viewing problems, particularly with the ample Cyrillic text
and table-breaking.
1. Some Basic Phrases
(Bold syllables indicate stress)
Yes
Да
dah
| No
Нет
nyet
| Maybe
Может быть
moh-zhit bit'
|
|
|
|
Hello (Formal Usage)
Здравствуйте
zdrav-stvoo-tye
| Hi (Informal Usage)
Привет
preev-yet
| Good Day, Hello
Добрый День
doh-bry dzyen'
|
|
|
|
Good Evening
Добрый вечер
doh-bry vyecher |
Good
Night
Доброй ночи
doh-broo-y noh-tchi |
Good Bye (General Usem more formal)
До свидания
duh-svee-dah-nya
|
|
|
|
See You (informal)
Пока
pah-kah
| See you tomorrow
До завтра
dah zav-trah | Please/You're Welcome
Пожалуйста
pah-zhahl-stah |
|
|
|
Thank You
Спасибо
spah-see-bah | Sorry
Простите
prah-stee-tye | Welcome
Добро пожаловать
dah-broh poh-zhahl-oh-vat' |
|
|
|
How are you doing?
Как дела?
kahk dze-la? | (Not) bad
(Не)плохо
(neh)ploh-khah |
As always
Как всегда
Kahk vseg-dah |
|
|
|
|
Excellent
Хорошо
Khah-rah-sho
| Pleased to meet you (lit. "it is very pleasant")
Очень приятно
oh-chen' pree-yaht-nah | How old are you?
Сколько вам лет?
Skohl-kuh vahm l-yet |
|
|
|
I'm x years old
Мне __ лет
m-nyeh __ l-yet |
Excuse
me...
Извините
eez-vee-nee-tye |
Do you speak English?
Вы знаете английский?
vi znah-yeh-tye an-glee-skee |
|
|
|
What languages do you know?
Kакие языки вы знаете?
kahk-ee-ye yah-zik-ee vi znah-ye-tye? |
How do you say x n Russian?
Как по-русски...?
Kahk pah-roos-kee |
I don't understand
Я (не) понимаю
yah (nyeh-) poh-nee-mah-yoo |
|
|
|
I (don't) know
Я (не) знаю
yah (neh-) znah-yoo |
Where are you from?
Откуда вы?
aht-koo-dah vi? |
What is your name?
Как вас зовут?
kahk vas zah-voot |
|
|
|
My name is...
Меня зовут
meen-yah zah-voot... |
What time is it?
Cколько времени?
skohl-kuh vreh-meh-nee? |
How much does it cost?
Сколько стоит?
skohl-kuh stoy-it |
|
|
|
Do you know where x is?
Вы знаете где...?
vi znah-yeh-tye g-dze |
Do you want...?
Ты хочешь?
Ti kho-tchesh | Is that everything?
Это всё?
eh-ta f-syoh?
|
|
|
|
No,that isn't necessary
Нет, не надо
nyet, neh nah-duh | Help me!
Помогите!
pah-mah-gee-tyeh | Bless you! (after cough or sneeze)
Будьте здоровы!
Boodz-tye z-dah-roh-vi |
|
|
|
Could You Repteat that?
Повторите! (пожалуйста)
Pav-toh-ree-tye! (pah-zhahl-stah) |
|
|
|
|
|
2. Pronunciation & Alphabet
The Russian Alphabet, known as Cyrillic or Кириллица (Ki-reel-lee-tsa)
has 33 letters; 21 consonants, 10 vowels and two signs. The letters
are: А Б В Г Д Е Ё Ж З
И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ ъ ы ь Э Ю and Я. In order to make
this explanation easier, the letters are broken down into specific
groups. While many who are unfamliar with the alphabet dismiss it as
being too hard, the alphabet is deceptively simple, as the phonetic
principle is very prominent, and successive reforms have removed excess
letters and greatly simplified the spelling system.
| Consonants |
Б б
В в
Г г
Д д
Ж ж
З з
Й й
К к
Л л
М м
Н н
П п
Р р
С с
Т т
Ф ф
Х х
Ц ц
Ч ч
Ш ш
Щ щ
| Бэ -- Beh
Вэ -- Veh
Гэ -- Geh
Дэ -- Deh
Жэ -- Zheh
Зэ-- Zeh
И краткое-- i kratkoye
Ка-- Kah
Эл-- El
Эм-- Em
Эн -- En
Пэ-- Peh
Эрр -- Err
Эс -- Es
Тэ -- Teh
Эф -- Ef
Ха -- Khah
Цэ -- Tseh
Че -- Cheh
Шэ -- Shah
Ща -- Shchah
| Best
Vent
Gift
Deep
Pleasure
Zebra
York
King
Lion
Mend
Next
Pet
trilled r
Sink
Tape
Find Kh, like German machen
Boots
Chair
Ship
See note*
|
*I have
heard two ways of pronouncing the letter щ, which I will assume to be
regional variances. The first is to begin with a ш sound with a ч made
just after without pause. (The example "fresh cheese" is most common.) The second is to make a
"sh" sound, but push your jaw slightly forward and tighten the corners
of your lips into a kind of semi-smile.
In addition to the above consonants, there are
certain variations in the sound made for most consonants, referred to most often as
"soft" consonants. Rather than add new letters to represent these
sounds, the Russian Alphabet shows them in one of two ways: either through a softening
vowel, or should there be no vowel, a soft sign, used below. An explanation of how
to pronounce these individually are below as well. The signs have additional
uses, explained later.
| Soft
Consonants |
Бь -Like
Пь, but voiced
Вь -Push your lower lip upwards so the inside touches the lower front
portion of your front teeth
Дь - Use the frontal portion of your tongue rather than just the tip to
make a sound similar to "dz" or the d in the French "jeudi."
Жж -This is, in theory, a voiced version of Щ, but is rarely spoken as
anything other than ж, and is marked by жж, not жь, for reasons explained
later.
Зь -Push your lower jaw forward a little, and/or press the first centimeter
or so of your tongue just behind your front teeth.
Ль -Use the whole front portion of your tongue to make an l sound like
that in French or German.
Нь -Press the front of your tongue against the top of your mouth, just
behind the front teeth; sounds like Spanish ñ.
Пь -Like the p in "computer"
Рь -Similar to a regular Р, but with more aspiration.
Сь -This is a devoiced version of the soft З.
Ть -Sounds a bit like ц but with the front of the tongue on the roof of
the mouth. The t in the French "tu" makes the same sound.
Фь -Like Вь, but devoiced. |
"Soft" Vowels
|
Е е
Ё ё
И и
Ю ю
Я я
| Yeh
Yoh
Ee
Yu
Yah
| Yes
Yodel
Feet
Youth
Yacht
|
Ё is always stressed
"Hard" Vowels
|
Э э
О о
ы
У у
А а
| Eh
Oh
Еры*
Ooh
Ah
| Enter
Note
Boot
Swan
|
*This is
difficult to pronounce until you hear it, a sort of mix between the u
in "under," the i in "if," and the ee in "feet;" until you have heard
it a few times, pronounce it like the i in "if."
(If you know Romanian, ы is the same sound as î, and if you know Polish, it
is the same sound as y. A similar vowel is found in the Turkish l,
but ы is made further forward in the mouth.)
Pronunciation With Й
|
ай ей/эй
ой
уй
| Wide
Bay
Boy
Hooey
|
While most Cyrillic typefaces' letter forms may look
only slightly different than the one used on this page, the letter
forms of handwritten Russian are decidedly different, and can be easily
comfused to those unfamiliar with them. My own handwriting being as
terrible as it is, I would recommend downloading OdessaScript to get an idea of what the letter forms should look like, and Pushkin
for a more stylized and "realistic" example. The key to learning the
written script is practice; start by mimicking the OdessaScript letters
individually, copying them out 20-30 times in a row before moving onto
the next one. Then move on to words of 3-5 letters, and finally onto
longer words. Copying out poems, newspaper articles and other short
texts can be the final step, and aid greatly in keeping your skills up
to par.
3. Futher notes on Pronounciation
The "Signs"
The ь, or мягкий знак ("soft sign,") as noted before, denotes a soft consonant when there
is no vowel present to perform that function. However, when placed in
front of a soft vowel, it not only shows a soft consonant, indicates a
more strongly pronounced y (as in yoke) sound in the vowel following.
The ъ, or твёрдый знак ("hard sign,") fulfills the same latter function of the soft sign, but
also indicates that the preceding consonant is hard, despite the soft
vowel following it. This is, however, a rarely used letter and is seen mostly in verb prefixes, as in
Съездить, Отъездить and the like, and can also be marked with a double quotation or ".
Stress
Whenever you learn a new word,
be sure to remember the
stress patterns, as unlike Polish, Czech, and some other Slavic languages,
syllable stress in Russian is free, unpredictable, and
sometimes mobile; two-syllable neuter words, for instance, almost
always change stress in the plural. For a graphic example of the
importance of stress, the verb писать (stressed on a) which means "to write," can have its meaning suddenly and easily changed to писать, (stress on и) which means "to piss," so be careful!
Vowel Reduction
As
with any language, there are certain differences in vowel
pronounciation to be heard in different areas of Russia. Many of the
boundaries of these differences remain a subject of debate, but below
are the common changes in vowel pronunciation commonly heard in and around the Moscow region, and is thus
considered the "standard" form of Russian.
--The O rule: an unstressed o, before the point of stress, is
pronounced like an a, and after the point of stress, makes an "uh" sound, a schwa in linguistic terms.
--The И Rule: an unstressed и before the point of stress is pronounced
like the i in if, whereas a finial и is pronounced
normally.
--The E rule: at the beginning of a word, e is always pronounced as
"ye," regardless of stress. An unstressed e, unless preceded by a vowel
is pronounced like a "schwa", though any preceding consonant is still
softened.
In virtually all spoken forms, all finial consonants are devoiced.
4. Spelling & Combination Rules
There are three main spelling rules that you have to know in Russian;
they are fairly simple and easy to remember, so don't forget them!
The 7-Letter Rule
After Ш, Щ, Ж, Ч,
Г, Х, & К, write И instead of Ы
The 5-Letter Rule
After Ш, Щ, Ж, Ч,
Ц, don’t write O if it’s unstressed; write E instead
The Hush Rule
After Ш, Щ, Ж, Ч,
don’t write Я or Ю; use А or У instead
Note that the letters Щ, and Ч are always soft, and Ж, Ш, and Ц are
always considered hard; this
means that after the former two, a is always pronounced as я, у is
always pronounced like ю, and so on, while after the latter three, и sounds like ы, е and sounds like э.
Rules of Combination
Once you start changing words as required by inflection (nouns,
adjectives, pronouns) or conjugation (verbs) you not only have to apply
the three rules above, but also the rules of vowel combination. Don't
worry though; once you understand hard and soft consonants and the
vowels/signs that reflect them, this makes absolute sense.
Rule # 1: After й or ь, of there is a hard vowel, the two "blend" to form the soft variant
This table shows it how it works
When this...
| Meets this...
| You get...
| And this...
| plus this...
| equals this...
|
й
| а
| я
| ь
| а
| я
|
й
| э/е
| е
| ь
| э/е
| е
|
й
| у
| ю
| ь
| у
| ю
|
й
| о
| е
| ь
| о
| е
|
й
| о
| ё
| ь
| о
| ё
|
й
| ы
| и
| ь
| ы
| и
|
One little thing: й or ь plus o always makes e unless it is stressed; only then does it become ё
To illustrate this, I will use the adjective Синий (Dark Blue) Notice the soft H.
Say I want to make the feminine-nominative form:
Take Синий, and add the proper adjective ending, -ая. Thus we get Синь+ая or Синьая. However, ь+а=я, so we get Синяя
Or say I want the neuter-genitive:
Take Синий and the proper ending, ого. Thus we get Синього. However ь+о when unstressed as here =е, so we get Синего
Rule # 2: After й or ь, if there is a soft vowel, the former is removed and the latter left on its own.
Take for instance часть. Want the plural? Add -и, and you get частьи, but the soft sign gets absorbed, so we end up with части
Keep in mind, however, that if there is a soft sign in front
of a soft vowel already in the singular-nominative form, leave it
alone, as it performs a phonetic, rather than grammatical, function.
For instance: The singular-nominative Семья (family) becomes Семьи in the plural; the soft sign was in front of the vowel already and so it stays there.
If you need some more help with this, I would suggest checking out this page.
5. The Fleeting Vowel
Every once in a while you'll
notice how sometimes
words gain or lose a penultimate e or o outside of regular declension
or
conjugation. For instance, if I wanted the genitive plural of the word
"Письмо" (letter,) the
standard is to remove the finial o, leaving us with "письм." However,
the actual form in the genitive plural is "писем." Where did
that e come from?. The e is actually an unstressed,
softened o; the o is added based on an alternating paradigm left over
from ancient Russian. However in this case, because of the soft sign,
and
because the stress is on the first syllable and not the new letter, we
end up with an e.
One
little trick is usually right: if you get an awkward consonant cluster,
say the word out loud; if you find yourself adding an "uh" sound,
chances are, an o is needed, so add it in and go through the
spelling rules checklist and the word should now be
spelled correctly, though one common exception is words that end in -ство; the genitive plural is -ств. Also,
sometimes it is
an e, even when there is no soft sign present. For those a little more
confident or curious, you can apply the alternation rule, which is best explained here.
These "fleeting vowels" also disappear in declension. Take for instance отец
(father,) in the genitive singular: отца; the dative singular: отцу;
and the genitive plural: отцов. Normally when a word ends with an
e or o plus consonant, the e/o is dropped and the new ending placed after the
consonant. These seem unpredictable at first, but with patience, they are not a problem.
6. Nouns and Gender
Russian nouns belong to one of three genders: Masculine, (мужской род)
Feminine (женской род) and Neuter (средний род). Unlike German and some
of the Romance languages, the gender of a noun can be easily assessed,
simply by looking at the ending in the nominative case.
Masculine nouns end in consonants or й
Feminine nouns end in -а, -я, or -ия
Neuter nouns end in -е, -о, or -ие
There are a few exceptions to this rule, but they are easy to spot:
-There are a few masculine nouns that end in a; these are usually
associated exclusvely with males, such as мужчина (man,) дядя (uncle,)
дедушка (grandfather,) and the like, or "familiar" forms of masculine
names, like Володя, Боря, and so on. These nouns have one attribute
that is easy to remember: they decline like feminine nouns, but any
demonstratives, adjectives and the like decline like masculine nouns.
-There are 10 words which are neuter, yet end in -я. These have their own
unique declension class, which is shown below, and all demonstratives,
adjectives and the like use the standard neuter endings. The words are: бремя
(burden,) время (time,) вымя (udder,) знамя (banner,) имя (given name,)
пламя (flame,) племя (tribe,) семя (seed,) стремя (stirrup) and темя
(crown.)
-Neuter nouns ending in -о or -и that are direct imports from foreign
languages, such as кафе, кино, or такси do not decline at all,
regardless of what case they ought ot be in, however any adjectives or
demonstratives tied to them do.
-And finally, there are a number of nouns, which end in -ь and can be either
masculine or feminine. There are generally few ways to predict this,
however, if a noun ends in -сть, such as крепость (fortress,) or it ends in a hush-plus-soft-sign, (-шь, -щь, -жь, -чь) it is
feminine. Masculine nouns with a -ь ending decline like those ending
with й. The feminine ones have their own declension class, detailed below.
7. Personal Pronouns
Personal Pronouns
Case
| I/Me
| You (singular/
informal)
| He/It
| She
| We
| You
(plural/
formal)
| They
|
Nominative
| Я
| Ты
| Он/Оно
| Она
| Мы
| Вы
| Они
|
Accusative
| Меня
| Тебя
| Его
| Её
| Нас
| Вас
| Их
|
Dative
| Мне
| Тебе
| Ему
| Ей
| Нам
| Вам
| Им
|
Genitive
| Меня
| Тебя
| Его
| Её
| Нас
| Вас
| Их
|
Prepositional
| Мне
| Тебе
| Нём
| Ней
| Нас
| Вас
| Них
|
Instrumental
| Мной
| Тобой
| Им
| Ей
| Нами
| Вами
| Ими
|
Note that when preceded by a preposition, those pronouns beginning with a vowel take an H- on the beginning.
8. Demonstrative Pronouns
Demonstrative Pronouns
| This/These | |
| That/Those
|
Case
| Masc.
| Fem.
| Neut.
| Pl.
| |
| Masc.
| Fem.
| Neut.
| Pl.
|
| Nominative | Этот
| Эта
| Это
| Эти
| |
| Тот
| Та
| То
| Те
|
| Accusative | Этот/Этого
| Эту
| Это
| Эти/Этих
| |
| Тот/Того
| Ту
| То
| Те/Тех
|
| Dative | Этому
| Этой
| Этому
| Этим
| |
| Тому
| Той
| Тому
| Тем
|
| Genitive | Этого
| Этой
| Эого
| Этих
| |
| Того
| Той
| Того
| Тех
|
| Prepositional | Этом
| Этой
| Этом
| Этих
| |
| Том
| Той
| Том
| Тех
|
| Instrumental | Этим
| Этой
| Этим
| Этими
| |
| Тем
| Той
| Тем
| Теми
|
Notes on Это: Not only is this word
the
neuter-nominative, it is also
used in the predicative sense; that means if you want to say "this is"
or "is this," you simply write это. (See section 36 for more on this.)
Also, you may have noticed that there are no articles (a, an, the)
in Russian, a fact that can make direct translations can sound strange
at times; if you
wish to indicate that you are speaking about a specific thing, you can
use the этот, тот, or один.
9. Possessive Pronouns
| Possessive Pronoun Мой My/Mine |
|
Possessive Pronoun Наш Our/Ours |
Case
| Masc.
| Fem.
| Neut.
| Pl.
| |
| Case | Masc. | Fem. | Neut. | Pl. |
| Nominative | Мой
| Моя
| Моё
| Мои
| |
| Nominative | Наш | Наша | Наше | Наши |
| Accusative | Мой/Моего
| Мою
| Моё
| Мои/Моих
| |
| Accusative | Наш/его | Нашу | Наше | Наши/их |
| Dative | Моему
| Моей
| Моему | Моим
| |
| Dative | Нашему | Нашей | Нашему | Нашим |
| Genitive | Моего
| Моей | Моего | Моих
| |
| Genitive | Нашего | Нашей | Нашего | Наших |
| Prepositional | Моём
| Моей | Моём | Моих
| |
| Prepositional | Нашем | Нашей | Нашем | Наших |
| Instrumental | Моим
| Моей | Моим | Моими
| |
| Instrumental | Нашим | Нашей | Нашим | Нашими |
| Pronouns that decline like this one: Твой (your/yours informal) |
| Pronouns that decline like this one: Ваш- (your/yours formal, plural) |
Note that the possessive pronouns его (his,) её (her,) их (their) do not decline.
10. The Pronoun Обе/Оба ("Both")
In Russian, there are two ways of sayng "both" as we would know the
word. Here, it is used as a semi-adjective and often with nouns, such
as "both children" or "both players" and so on. If you wish to use the
word both in the sense of "both x and y," you must use the conjunction
и...и, discussed in section 29.
| Case |
Masc./Neut.
|
Fem
|
Nominative
|
oба
|
oбе
|
Accusative
|
oба/обоих
|
oбе/oбеих
|
Dative
|
обоим
|
Genitive
|
обоих
|
Prepositional
|
обоих
|
Instrumental
|
обоими
|
11. The Case System; Introduction to Inflection
To those who have studied languages such as
German, Greek, Latin or another Slavic Language, you are already
familiar with the concepts of inflection and can likely skip this
introduction, but if you haven't, it helps to receive a quick
introduction.
To give a dictionary style answer, inflection is
the process where a word is changed (declined) relative to its role as a part of
speech in a sentence. Thus in Russian, nouns and other declining words have different forms depending on whether they are the subject, direct object, indirect object, or possessor.
English has lost most of it's ancient inflection system, but there are
a few remnants to build off of. Let's start with a common, and often
ignored, mistake in English: "Me and my friend went to a movie." We are often told that this is properly written as "My friend and I wend to a movie," but rarely told why. The answer is that the pronoun I is in the subjective (or nomnative) form, or case, while me is in the objective
(accusative/dative) case; that is, marking the sucject and object
(direct or indirect) respectively. "Me," thus, cannot be used as the
subject of a sentence! Here is a quick summary of the personal pronouns
in English:
Subjective
|
I
|
You
|
He
|
She
|
We
|
They
|
Objective
|
Me
|
You
|
Him
|
Her
|
Us
|
Them
|
If a pronoun is the subject, it must be in the subjective case, and
when it is an object, it must be in the objective case; sounds simple
enough. Unfortunately, English does not have separate pronouns to
disambiguate the direct and indirect objects, thus relying on
prepositions and word order to do the job instead. The direct and
indirect objects can be written one of two ways:
-"He gave her it."
-"He have it to her."
(The direct object is bold, the indirect is italic)
In Russian, the word break-down for the same sentence would look like this:
Он - "he;" subject; nominative case
Дал - "to give" past tense, masculine
Его - "it;" direct object; accusative case
Ей - "her;" indirect object; dative case
It would then be written as "Он дал его ей" or any combination of those words, so long as they remain in their proper case.
If you are translating from Russian, the subject and objects are easy to see, as the case is evident, but when trying to translate into
Russian, it is often difficult at first due to the ambiguities of English grammar.
Until you are familiar with these concepts enough to feel confident, it
helps to use this methodology: when you come across a sentence, the
first thing you should look at is the verb, which is key to finding the
subject/object. Let's say the verb is "to take." Ask yourself the
following questions:
--For the Subject: "Who or what did or is doing the taking?"
--For the Direct Object: "Who or what was/is being taken?"
--For the Indirect Object: "To whom or to what was the direct object taken?"
Keep these questions in mind as you practice and
learn and adapt them to the specific verb and subject/objects you are
using at the time and you should not have too many problems.
However,
as you have seen form
the tables just above this section, Russian has cases for more than
just subjects and objects, for a total of six, and unlike English, not
only pronouns, but also nouns and adjectives all change by case. The
concept of case usage can be overwhelming if you are unfamiliar with
the idea, so it helps to learn just
one or two at the most at one time, and only moving on when you are
comfortable in your knowledge, as learning all of them in one
stretch can complicate matters greatly. Also, keep this in mind: if you were never taught
these grammatical concepts before, it will take a little extra effort to fully comprehend it all,
but there is a plethora of additional resources, both on-line and in print to help
you understand, all of which are usually easy to find, so it is far from impossible; this site's webmaster's English grammar overview can help in this regard.
In this tutorial, each of the six cases used in
Russian is
given an
individual treatment with nouns of all genders, as they are more
complicated than pronouns. For the examples, I have used the same
series of words to show the patterns in inflection. They are: телевизор
(television), музей (museum), король (king), машина (car), земля
(land, earth), фамилия (surname), милость (kindness), озеро (lake),
платье
(dress), мнение (opinion), and время (time).
12. The Nominative Case (Именительный Падеж)
This case is used to indicate the subject of the
sentence, as well as in comparisons following чем, and a few other
instances, discussed later. If you look up a word in the dictionary, it
is always in the nominative case unless stated otherwise.
Forming the plural:
| Masc. (consonant)
| Masc -й
| Masc. -ь
| Fem. -а
| Fem. -я
| Fem.-ия
| Fem. -ь
| Neut. о
| Neut. е
| Neut. -ие
| Neut. -я
|
New ending
| -ы
| -и
| -и
| -ы
| -и
| -ии
| -и
| -а
| -я
| -ия
|
|
Example
| Телевизор
| Музей | Король | Машина
| Земля | Фамилия
| Милость
| Озеро
| Платье
| Мнение
| Время
|
Plural
| Телевизоры | Музеи | Короли | Машины | Земли | Фамилии
| Милости
| Озера
| Платья
| Мнения
| Времена
|
There are a few exceptions for masculine nouns ending in a consonant;
rather than ending in ы, they take a stressed a. There
is no real way of predicting them, so the easiest way to memorize them, in my
opinion, is to say the singular and plural forms out loud; you'll
remember the different forms as you remember the pronunciation of the
word. Be careful, however, not to confuse them with the gentive-singular forms, which often look exactly the same.
Examples:
Мост -Bridge - Моста - Bridges
Город -City - Города - Cities
In addition, there are a number of words that end in -нин; these
decline regularly except in the nominative plural, where it becomes
-не, and in the genintive plural, where it becomes -н
13. The Accusative Case (Винительный Падеж)
The Accusative is used to indicate the direct object of a sentence or
phrase, that is the noun on which the action was performed. Simple as this may sound, this case is complicated by the
fact that it is, in effect, five cases; masculine nouns are the same as the nominative form, unless they are animate,
in which case t takes the noun takes the genitive case endings; neuter
nouns are always the same as the nominative; and feminine nouns ending
in -а or -я become -у and -ю, while those ending in -ь stay the
same, all regardless of animacy, while in the plural, they are like
the nominative plural, unless it is animate, in which case it takes the
genitive.
Forming the singular:
| Masc. (consonant) | Masc -й | Masc. -ь | Fem. -а | Fem. -я | Fem.-ия | Fem. -ь | Neut. о | Neut. е | Neut. -ие | Neut. -я |
New ending
| --
| --
| -я
| -у
| -ю
| -ию
| -ь
| -о
| -е
| -ие
| -я
|
Example
| Телевизор | Музей | Король* | Машина | Земля | Фамилия | Милость | Озеро | Платье | Мнение | Время |
| Телевизор
| Музей
| Короля
| Машину
| Землю
| Фамилию
| Милость
| Озеро
| Платье
| Мнение
| Время
|
*animate, thus the endings are genitive
Forming the plural: